テーマ:クラシック

オペラ配役プロジェクト1周年にドミンゴ王を包囲する

オペラ対訳プロジェクト管理人です。オペラ配役プロジェクトを開始して1年が経ちました。編集にご協力いただいたみなさま、ありがとうございます。これからもよろしくお願いします。 → オペラ配役プロジェクト 1年の間に、レパートリーを記録したり、声域区分を記入したり、なんらかの編集をした歌手の数は次の通りです。 ソプラノ 375人…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ベッリーニ 《カプレーティとモンテッキ》

ベッリーニ 《カプレーティとモンテッキ》の対訳テンプレートを作成しました。 → カプレーティとモンテッキ 先週に引き続き、「ロミオとジュリエット」物の対訳テンプレートをリリースします。 ベッリーニの 《カプレーティとモンテッキ》 はシェークスピアのオペラ化ではないそうです。シェークスピアの戯曲にはたいてい種本があって、…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オペラ配役プロジェクト 一週間 #OperaHaiyaku

オペラ配役プロジェクトを開始してからちょうど一週間たちました。思いのほか編集に参加してくださる方が多く、管理人はよろこんでおります。ありがとうございます。 あまり気張ってやると息切れしますので、たまたま今聴いているCDで主役を歌っている歌手のページへ行ってその役名を記入するとか、そういえばその役はあの歌手も歌っていたなあと思ったら…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オペラ配役プロジェクト はじめました #OperaHaiyaku

オペラ対訳プロジェクト管理人です。本日、姉妹プロジェクトをリリースしました。名付けて オペラ配役プロジェクトhttp://www44.atwiki.jp/prima/ はい、そこ!「なんだダジャレかあ~」って言わない。 新プロジェクトはウィキを使って、みんなでオペラ歌手のレパートリー集を作ってしまおうという企画です。オペラ…
トラックバック:0
コメント:3

続きを読むread more

リヒャルト・シュトラウス ≪ダフネ≫

リヒャルト・シュトラウス ≪ダフネ≫の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → ダフネ ずいぶん前に「訳したいオペラ」にご希望いただいておりましたが、年が明けてようやく対訳テンプレート公開となりました。 日本におけるリヒャルト・シュトラウスの著作権は1999年12月31日をもって保護期間が終了して…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヘンデル ≪エイシスとガラテア≫PDF版日本語対訳 テスト公開 #HFJ2010

ヘンデル ≪エイシスとガラテア≫の動画ストリーミング生中継がさきほどはじまりました。字幕はつかないみたいなので、急遽PDF版日本語対訳をテスト公開しました。 PDF版対訳はこちら → エイシスとガラテア 今回の≪エイシスとガラテア≫はテスト公開第3弾になります。 オペラ対訳プロジェクトの弱点は、MacOSなどで表示する…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヘンデル ≪エイシスとガラテア≫ 本日19時~ストリーム生中継 #HFJ2010

ヘンデル ≪エイシスとガラテア≫の公演をUSTREAMで高品質生中継するそうです。 日本語対訳はこちら → エイシスとガラテア ニュース@Phile web → エイシスとガラテア オペラ対訳プロジェクトの≪エイシスとガラテア≫のページにUSTREAM動画のポップアップ・ウィンドウを設置しました。USTREAMの埋め込み動…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シュトラウス ≪影のない女≫ ベーム盤カット対応

シュトラウス ≪影のない女≫のリブレット歌詞対訳をベーム/ウィーン国立歌劇場ライブ盤のカットに対応させました。 日本語対訳はこちら → 影のない女 日本語対訳はwagnerianchanさまが昨年5月に個人完訳したものです。ベームが施したカット部分がわかるように、そのページのドイツ語フォントにグレー色をつけました。ベーム盤を…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

デュカス ≪アリアーヌと青ひげ≫ 対訳完成(岡野馨 訳)

デュカス ≪アリアーヌと青ひげ≫のリブレット歌詞対訳が完成しました。 日本語対訳はこちら→ アリアーヌと青ひげ 先週リリースした≪ペレアスとメリザンド≫と同様、ノーベル賞作家モーリス・メーテルリンクの戯曲≪アリアーヌと青ひげ≫をほぼそのままリブレットに使ったオペラです。≪ペレアス≫で利用した鷲尾浩訳「メーテルリンク全集」には…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

バーバラ・ボニーの「NHKスーパーオペラレッスン」はじまるよ

NHK教育テレビでソプラノ歌手バーバラ・ボニーによるマスタークラス「スーパーオペラレッスン」が明日1月7日より始まります。オペラ対訳プロジェクトとしては注目の番組でありますので、期間限定の特設ページを開設しました。 特設ページはこちら → スーパーオペラレッスン バーバラ・ボニーに学ぶ歌の心 放送予定 * 教育テレ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドビュッシー ≪ペレアスとメリザンド≫ 対訳完成(鷲尾浩訳)

ドビュッシー ≪ペレアスとメリザンド≫のリブレット歌詞対訳が完成しました。 日本語対訳はこちら→ ペレアスとメリザンド ドビュッシーはメーテルリンクの戯曲≪ペレアスとメリザンド≫からいくつかの場を削除したほかは、台詞をほとんどいじることなく曲を付けています。そこで、かつて制作した森鴎外訳の≪サロメ≫や楠山正雄訳の≪エレクトラ…
トラックバック:1
コメント:5

続きを読むread more

ドリーブ ≪ラクメ≫ ・・・はともかくオペラ初心者はまず

ドリーブ ≪ラクメ≫の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → ラクメ プラッソン盤で対訳テンプレートの確認をしてみたところ、第2幕バレエの後の英国人たちによるレチタティーヴォに欠落があるようです。ネット上で、その他の≪ラクメ≫原語リブレットを当たってみたのですが、ほとんどがこの部分をカットしているか、…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヘンデル ≪アルチーナ≫ 対訳完成

ヘンデル ≪アルチーナ≫のリブレット歌詞対訳が完成しました。 日本語対訳はこちら → アルチーナ チーム・ヘンデルのReiko少佐とAlcina隊員による共同訳です。その格闘の軌跡はヘンデル何でも掲示板で読むことができます。おつかれさまでした。 「訳者より」の中でReiko少佐が触れておられますが、このオペラには台本の…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ベルリオーズ ≪キリストの幼時≫

今日は降誕祭です。ベルリオーズ ≪キリストの幼時≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → キリストの幼時 ところどころ日本語訳で埋まっているのは管理人の食い散らかしです。すんません。気が向いたら管理人も訳出を進めていきたいと思いますが、闖入乱入歓迎ですので翻訳してくれるボランティアお待ちしております。 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドビュッシー ≪選ばれた乙女≫ mp3プレイヤー テスト公開

ドビュッシー ≪選ばれた乙女≫のmp3プレイヤーを作成しました。mp3プレイヤーの第6弾です。 mp3プレイヤーはこちら→ 選ばれた乙女 ドビュッシーの≪選ばれた乙女≫はいわゆる若書きです。後年の旋法や全音音階を駆使した作品と比べるとかなり長短音階ぽくロマンチックです。音楽史的には評価の低い作品かもしれません。それでもこの歌…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オッフェンバック ≪ホフマン物語≫

オッフェンバック ≪ホフマン物語≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら→ ホフマン物語 オッフェンバックは、≪ホフマン物語≫を完成させることなく世を去りました。そのため後に様々な版が出現し、さらにそれらの版を折衷した版を作ったり、自筆譜が発見されると校訂版、また発見されると改訂版が出るといったことを繰り返…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ビゼー ≪カルメン≫ mp3プレイヤー テスト公開

ビゼー ≪カルメン≫のmp3プレイヤーを作成しました。mp3プレイヤーの第5弾です。(追記:こちらのmp3プレイヤーテスト公開は終了しました→2012/04/01) mp3プレイヤーはこちら→ カルメン ≪カルメン≫の上演形態には大きく分けてふたつあります。アリアや重唱・合唱の間を「せりふ」で繋ぐ「オペラ・コミーク様式」と「…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー ≪パルジファル≫ コンセルトヘボウ・ライブの動画配信

ワーグナー ≪パルジファル≫の動画がYouTubeにアップされていたので、ポップアップウィンドウを作ってみました。 YouTube動画はこちら → パルジファル 先日、インターネットでもライブ中継があったコンサート形式による≪パルジファル≫全幕です。ズヴェーデン指揮によるオランダ放送フィルハーモニー管弦楽団、会場はコンセルト…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヤナーチェク ≪マクロプロス事件≫ 対訳完成

ヤナーチェク ≪マクロプロス事件≫の対訳が完成しました。 日本語対訳はこちら→ マクロプロス事件 wagnerianchanさまが≪利口な女狐の物語≫に続いてヤナーチェク作品を訳してくれました。訳出作品はワーグナー等とあわせてもう何作品になるのか、おつかれさまです、ほんと毎度ありがとうございます。 ≪マクロプロス事件≫…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー ≪トリスタンとイゾルデ≫ mp3プレイヤー テスト公開

ワーグナー ≪トリスタンとイゾルデ≫のmp3プレイヤーを作成しました。(追記:こちらのmp3プレイヤーテスト公開は終了しました→2012/04/01) mp3プレイヤーはこちら→ トリスタンとイゾルデ ≪さまよえるオランダ人≫ ≪魔笛≫ ≪パルジファル≫に続いて、mp3プレイイヤーの第4弾を公開します。 ≪トリスタンと…
トラックバック:1
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー ≪パルジファル≫ mp3プレイヤー テスト公開

ワーグナー ≪パルジファル≫のmp3プレイヤーを作成しました。(追記:こちらのmp3プレイヤーテスト公開は終了しました→2012/04/01) mp3プレイヤーはこちら→ パルジファル ≪さまよえるオランダ人≫ ≪魔笛≫に続いて、mp3プレイヤーの第3弾を公開します。 ≪パルジファル≫ ヴォルフガング・ヴィントガッセ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

モーツァルト ≪魔笛≫ mp3プレイヤー テスト公開

モーツァルト ≪魔笛≫のmp3プレイヤーを作成しました。(追記:こちらのmp3プレイヤーテスト公開は終了しました→2012/04/01) mp3プレイヤーはこちら→ 魔笛 先週の≪さまよえるオランダ人≫に続いて、mp3プレイイヤーの第2弾をテスト公開します。カラヤンのフィルハーモニア時代の録音。台詞部分はカットしています。 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ウェーバー ≪オベロン≫

ウェーバー ≪オベロン≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら→ オベロン(英語版) 対訳テンプレートはこちら→ オベロン(独語版) ほとんど序曲しか演奏されない≪オベロン≫です。私はてっきりシェークスピアの「真夏の夜の夢」のオペラ化だと思っていたのですが、そうではなく同じ妖精伝説ネタに基づくクリストフ・…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー ≪さまよえるオランダ人≫ mp3プレイヤー テスト公開

ワーグナー ≪さまよえるオランダ人≫のmp3プレイヤーを作成しました。(追記:こちらのmp3プレイヤーテスト公開は終了しました→2012/04/01) mp3プレイヤーはこちら→ さまよえるオランダ人 ポップアップウィンドウが立ち上がって、mp3プレイヤーを表示します。日本語対訳を読みながらフリッツ・ライナー指揮による≪さま…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワイル ≪七つの大罪≫ 亡命者と戦時加算

ワイル ≪七つの大罪≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら→ 七つの大罪 舞台上でバレエとともに歌われる、なんとも分類しようのない作品です。 これまだ聴いたことがないんですが→→→ 魔女の魔力に負けてポチッといってしまいそうです。歌っているのはワイルの長年のパートナー、ロッテ・レーニャ。後にスペクター…
トラックバック:2
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー ≪トリスタンとイゾルデ≫PDF版日本語対訳 テスト公開

ワーグナー ≪トリスタンとイゾルデ≫のPDF版日本語対訳をテスト公開しました。 PDF版対訳はこちら→ トリスタンとイゾルデ 夏頃にリヒャルト・シュトラウス≪サロメ≫のPDF版を公開しました。今回の≪トリスタンとイゾルデ≫はテスト公開第2弾です。 PDFならMacOSユーザの方もストレスなく日本語対訳をご利用いただける…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドニゼッティ ≪愛の妙薬≫ ≪ドン・パスクァーレ≫

ドニゼッティ ≪愛の妙薬≫ ≪ドン・パスクァーレ≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら→ 愛の妙薬 対訳テンプレートはこちら→ ドン・パスクァーレ 12月4日から「METライブビューイング」で≪ドン・パスクァーレ≫が始まります。ノリーナはアンナ・ネトレプコ。さぞや、すばらしいことでしょう。 私は先…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドニゼッティ ≪アンナ・ボレーナ≫ ≪マリア・ストゥアルダ≫ ≪ロベルト・デヴリュー≫

ドニゼッティ ≪アンナ・ボレーナ≫ ≪マリア・ストゥアルダ≫ ≪ロベルト・デヴリュー≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら→ アンナ・ボレーナ 対訳テンプレートはこちら→ マリア・ストゥアルダ 対訳テンプレートはこちら→ ロベルト・デヴリュー この3作品をまとめてチューダー朝3部作と言うんだそうです。…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヤナーチェク ≪利口な女狐の物語≫ 対訳完成

ヤナーチェク ≪利口な女狐の物語≫の対訳が完成しました。 日本語対訳はこちら→ 利口な女狐の物語 ドイツ・オペラの翻訳でおなじみwagnerianchanさまの翻訳です。今回はチェコ語にチャレンジしてくれました。ドイツ・オペラと同様、ヤナーチェクもあっという間に片づけてしまいました。すごいです。 ヤナーチェクといえば「…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ジョルダーノ ≪アンドレア・シェニエ≫

ジョルダーノ ≪アンドレア・シェニエ≫のテンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら→ アンドレア・シェニエ 11月12日から新国立劇場で≪アンドレア・シェニエ≫の公演が始まります。2005年11月のプロダクションの再演だそうです。 いまから訳し始めても新国立劇場の公演にはとうてい間に合いませんが、また5年後…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more