気付いていた人も多かったかと思いますが、今年の7月から「オペラ対訳プロジェクト」「オペラ配役プロジェクト」のURLが変更になっていました。
旧)&#104ttps://www31.atwiki.jp/oper/
旧)&#104ttps://www44.atwiki.jp/prima/
↓↓↓新)&#104ttps://w.…
ジャコモ・プッチーニ《トゥーランドット》からおなじみの「誰も寝てはならぬ」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。
対訳はこちら → トゥーランドット
動画はこちら → トゥーランドット
カラフはジュゼッペ・ディ・ステファノ。このアリアは2度目の登場。前回のはEMI音源で今回のはデッカ音源です。この音…
ジョルジュ・ビゼー 《ジャミレ》の対訳テンプレートを作成しました。
対訳テンプレートはこちら → ジャミレ
1時間ほどの1幕物のオペラです。掲載したリブレットは、台詞がカットされているようです。ところどころに現れる、
Dialogue
…
の部分で台詞のお芝居が入るのでしょう。とりあえず歌の部分だけ日本語訳があ…
本日でイルムガルト・ゼーフリートは生誕百年。ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの歌曲「夕べの想い」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
→ モーツァルト
「夕べの想い」はシュヴァルツコップに続いて2回目の登場。五百本を数える動画対訳の中で、このシュヴァルツコ…
ジョルジュ・ビゼー 《カルメン》 全4幕のフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
対訳はこちら → カルメン
動画はこちら → カルメン
カラヤンの《カルメン》はもちろんプライスが歌った旧盤のほう。新盤はアルコア版(台詞版)だしバルツァが歌ってるということで、たい…
本日9月30日は「世界翻訳の日」です。毎年恒例の翻訳エンジン定点観測を行います。観測用テキストはビゼー《カルメン》から「ハバネラ」です。
観測履歴はこちら。
2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018
オペ対管理人ようやくスマホデビ…
ジャコモ・プッチーニ《蝶々夫人》からピンカートンのアリア「さようなら愛の家よ」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
対訳はこちら → 蝶々夫人
動画はこちら → 蝶々夫人
ピンカートンはマリオ・デル・モナコ、シャープレスの合いの手はカットです。この音源は201…
ニューヨーク・メトロポリタン歌劇場は本日9月23日(日本時間では明朝)に《ポーギーとベス》で2019-2020シーズンを開幕します。METライブビューイングの特設ページを更新しました。特設ページには今シーズンの上映日程、予定される配役を掲載しています。
こちら → METライブビューイング
今シーズンも昨シーズンと同じ10回…
リヒャルト・シュトラウス 《エレクトラ》 から3つの場面の抜粋「エレクトラのモノローグ」「母娘の対決」「エレクトラとオレストの再会」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は楠山正雄です。
対訳はこちら → エレクトラ
動画はこちら → エレクトラ
これが五百本目の動画になるようです。振り返ってみる…
本日、9月15日は「聖母マリア七つの悲しみの祝日」です。ルイジ・ボッケリーニ《スターバト・マーテル》のリブレット歌詞対訳が完成しました。
対訳は → ボッケリーニ スターバト・マーテル
この日のミサでは《スターバト・マーテル》を歌うならわしなんだそうです。昨年のヴィヴァルディに続いて、今年はボッケリーニの《スターバト・マーテ…
ジュゼッペ・ヴェルディ《オテロ》第2幕からイアーゴの「クレド」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
対訳はこちら → オテロ
動画はこちら → オテロ
ロバート・メリルのイアーゴです。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作…
シャルル・グノー《ファウスト》から「宝石の歌」のフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
対訳はこちら → ファウスト
動画はこちら → ファウスト
マルグリートはアンナ・モッフォ。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保…
8月の最終水曜日、つまり本日は「トマト祭り(トマティーナ)」の日です。バレンシア州ブニョールには世界中のおバカさんが大集結しトマトを投げ合います。
オペラ対訳プロジェクトは、財政危機にあっても陽気なスペインに敬意を表して、8月の最終水曜日をスペインの日と定め、毎年スペイン語のリブレット対訳テンプレートを公開することにしています。
…
視聴者さんからコメント欄に通知があり、ようやく気づきました。6月から8月にかけて少なくともこれらタイトルの全曲動画が、「世界中でブロック」され視聴できなくなっていることがわかりました。
ログインした状態だと私は見れてしまうので、気づくのが遅れました。メールが来ていたのかもしれないけど、YouTubeからの著作権メールなんて毎週何通…
先日没後百年を迎えたルッジェーロ・レオンカヴァッロの《ラ・ボエーム》全幕のイタリア語日本語対訳が完成しました。
対訳はこちら → ラ・ボエーム
自分が書いた台本に曲をつけないかとプッチーニにもちかけたのに、プッチーニがやる気なさそうなので自分でオペラにしたら、やっぱりやることにしたプッチーニが別の台本で先に初演し大成功。レオ…
ピョートル・イリイチ・チャイコフスキー《エフゲニー・オネーギン》第3幕からグレーミンのアリア「恋は齢など気にかけることはなく」のロシア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
対訳はこちら → エフゲニー・オネーギン
動画はこちら → エフゲニー・オネーギン
ニコライ・ギャ…
本日8月9日でルッジェーロ・レオンカヴァッロは没後百年。《道化師》全曲のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
対訳はこちら → 道化師
動画はこちら → 道化師
音源は先月没後三十年を迎えたカラヤン。当初はデル・モナコ盤で作るつもりだったのですが、なかなか音源が…
アンブロワーズ・トマ《ミニョン》の対訳テンプレートを作成しました。訳したいオペラに投票いただいていました。お待たせしました。
対訳テンプレートはこちら → ミニョン
テンプレはポリウト方式で作成しています。こちらの記事をお読みになってから作業を進めてください。役名の邦訳を右脇に書き込んで管理人に送ってもらえれば、こちらで一括…
2018-2019シーズンのアフィリエイト収入と支出の報告です。
→ 2008-2016シーズンの報告はこちら
→ 2016-2017シーズンの報告はこちら
→ 2017-2018シーズンの報告はこちら
2018-2019シーズン収入\11,392 | Amazon
\ 243 | リンクシェア
¥ 2,30…
オペラ対訳プロジェクトを開始してちょうど11年たちました。恒例の前期の成果報告です。
→ 2008-2016シーズンの報告はこちら
→ 2016-2017シーズンの報告はこちら
→ 2017-2018シーズンの報告はこちら
対訳完成 | 2018-2019シーズンオッフェンバック《ホフマン物語》(藤井宏行 訳)ワーグナー…



