テーマ:クラシック音楽

ドビュッシー《ペレアスとメリザンド》「メリザンドの歌」YouTube動画公開

クロード・ドビュッシー《ペレアスとメリザンド》 第3幕から「メリザンドの歌(私の長い髪が/私は日曜の真昼の生まれ)」のフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。 対訳はこちら → ペレアスとメリザンド 動画はこちら → ペレアスとメリザンド 本日、8月10日でシュザンヌ・ダンコは没後20年。ジャケ写は、そ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

【重要なお知らせ】推奨ブラウザは Google Chrome 一択

オペラ対訳プロジェクトの推奨ブラウザを Google Chrome(グーグル・クローム)とします。推奨OSは Windows10以降です。 → Chrome のダウンロード/インストール マイクロソフトIE(Internet Explorer)は推奨ブラウザから除外します。マイクロソフトは、Windows10から標準ブラウザ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

マスネ《ウェルテル》改訂完了と「オシアンの歌」YouTube動画公開

ジュール・マスネ《ウェルテル》和訳の改訂が完了しました。かなり大規模な変更があったので広報記事を出しておきます。フランス在住のプロの音楽家の方が見直してくれました。ありがとうございました。 対訳はこちら → ウェルテル 動画はこちら → ウェルテル そして改訂された訳文をつかって、さっそく動画対訳を1本。第3幕からウェルテ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

フォーレ「月の光」ロス・アンヘレス YouTube動画公開

東の空にチョウザメ月が昇ってきました。ガブリエル・フォーレの歌曲「月の光」をフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → ガブリエル・フォーレ 6月のクレスパンに続いて「月の光」です。ソプラノはビクトリア・デ・ロス・アンヘレス。この音源は2017年末の時点で公開から50…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オペラ対訳プロジェクト12周年 +++収支報告+++

2019-2020シーズンのアフィリエイト収入と支出の報告です。 → 2008-2017シーズンの報告はこちら → 2017-2018シーズンの報告はこちら → 2018-2019シーズンの報告はこちら 2019-2020シーズン収入¥12,309 | Amazon ¥ 313 | リンクシェア ¥ 4,34…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オペラ対訳プロジェクト12周年 +++成果報告+++

オペラ対訳プロジェクトを開始してちょうど12年たちました。恒例の前期の成果報告です。 → 2008-2017シーズンの報告はこちら → 2017-2018シーズンの報告はこちら → 2018-2019シーズンの報告はこちら 対訳完成 | 2019-2020シーズンキュイ《黒死病の時代の饗宴》(藤井宏行 訳)ベッリーニ《清…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

マーラー《交響曲第4番》終楽章 セル指揮 YouTube動画公開

本日7月30日で、ジョージ・セルは没後50年。グスタフ・マーラー《交響曲第4番》から第4楽章「あの世の暮らし」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → マーラー 去年「第九」を出したときに予告したとおり、セルの「マラ4」です。ソプラノはジュディス・ラスキン。この音…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

プッチーニ《蝶々夫人》「ある晴れた日に」YouTube動画公開

ジャコモ・プッチーニ《蝶々夫人》からアリア「ある晴れた日に」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → 蝶々夫人 動画はこちら → 蝶々夫人 音源はレジーヌ・クレスパンのイタオペ・アリア集から。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ベートーヴェン《静かな海と楽しい航海》

「海の日」です。ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン《静かな海と楽しい航海》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレはこちら → 静かな海と楽しい航海 ゲーテのふたつの詩をベートーヴェンが合体させて作ったカンタータらしいです。メンデルスゾーンに同じタイトルの序曲があるのは、メンデルスゾーンがゲーテから直接ではなく、ベ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヴェルディ《ナブッコ》全曲 YouTube動画公開

ジュゼッペ・ヴェルディ《ナブッコ》全幕のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → ナブッコ 動画はこちら → ナブッコ ヴェルディのオペラ3作目にして出世作。ようやく動画対訳にできました。イタリアの第二の国歌と言われる「行けわが想いよ黄金の翼に乗っ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

クライバーを偲んで… マーラー《大地の歌》YouTube動画公開

本日7月13日はカルロス・クライバーの命日です。あれからちょうど16年が経ちました。 毎年この日には偉大なカペルマイスターを偲んで、カルロスが振ったことのあるオペラやオペレッタの対訳テンプレをリリースすることにしていました。でも昨年を最後にネタ切れです。もう著作権保護期間が継続中のリブレットしか残ってません。 そこで今年から…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

フェイスブックでの更新情報提供を休止します

ていうか、5月の更新情報を最後に休止していたようなのですが……。 フェイスブックで「オペラ対訳プロジェクト」の更新をウォッチしていた方は、今後ツイッターやRSSリーダーを使って情報取得してください。 また、フェイスブックを使っての問い合わせ、質問をいただいても、たぶん管理人は気づきません。こちらのブログのコメント欄やウィキの…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドビュッシー《聖セバスティアンの殉教》

クロード・ドビュッシー《聖セバスティアンの殉教》の対訳テンプレートを作成しました。先週からのガブリエーレ・ダンヌンツィオつながりで、コレも出しておきましょう。ダンヌンツィオは子供のうちにフランス語をマスターしていたそうです。 対訳テンプレはこちら → 聖セバスティアンの殉教 この神秘劇はオリジナルのまま上演すると4,5時間も…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ザンドナーイ《フランチェスカ・ダ・リミニ》

リッカルド・ザンドナーイ《フランチェスカ・ダ・リミニ》の対訳テンプレートを作成しました。 テンプレはこちら → フランチェスカ・ダ・リミニ テンプレは2011年5月に制作済だったのですが、なんとなく出しそびれていました。当初スタンフォード大学のリブレットを使ってましたが、結局今回スペインのやつで全面的に作り直しました。こっち…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヤナーチェク《グラゴル・ミサ》全曲 YouTube動画公開

本日7月3日はレオシュ・ヤナーチェクの誕生日です。《グラゴル・ミサ》全曲の教会スラヴ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。 対訳はこちら → グラゴル・ミサ 動画はこちら → グラゴル・ミサ そして7月3日は指揮者カレル・アンチェルの命日でもある。アンチェル指揮のチェコ・フィルによる音源です。「楽譜が手に入っ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

アンナ・モッフォが歌うデスピーナ YouTube動画公開

今日はアンナ・モッフォの誕生日。ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト《コジ・ファン・トゥッテ》からデスピーナのアリアをふたつイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → コジ・ファン・トゥッテ 動画はこちら → コジ・ファン・トゥッテ 「男たちに貞節…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ベルリオーズ《夏の夜》クレスパン YouTube動画公開

夏至の夜です。エクトル・ベルリオーズの歌曲集《夏の夜》全曲のフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → ベルリオーズ レジーヌ・クレスパンのソプラノ、アンセルメ指揮のスイス・ロマンド管による古典的名盤です。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オペラ対訳プロジェクトのアクセス数はなぜ激減しているのか

実はそうなのです。3月にはびわ湖の《神々の黄昏》で大いに盛り上がりました。5月は巣籠もりコンテンツとして世界中のオペラハウスが期間限定でオペラの無料配信を行ったので、対訳ページが日替わりでアクセス数を稼ぎました。 でも全然ダメなのです。このグラフをご覧ください。これは2018年1月からのユーザ数推移です。青線が日毎の実数、赤線は2…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

フォーレ「イスファハンのバラ」ロス・アンヘレス YouTube動画公開

ガブリエル・フォーレの歌曲「イスファハンのバラ」をフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → ガブリエル・フォーレ 先週の「月の光」に続いて2週連続フォーレです。ビクトリア・デ・ロス・アンヘレスが歌います。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、20…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

フォーレ「月の光」クレスパン YouTube動画公開

ガブリエル・フォーレの歌曲「月の光」をフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → ガブリエル・フォーレ 2月の「夢のあとに」に続いて、レジーヌ・クレスパンのフランス歌曲です。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保護期間を5…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

リムスキー=コルサコフ《皇帝の花嫁》

ニコライ・リムスキー=コルサコフ《皇帝の花嫁》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → 皇帝の花嫁 先週の《五月の夜》はラテン翻字版でしたが、こちら《皇帝の花嫁》のテンプレはキリル文字版のみです。テンプレはポリウト方式で作成しています。こちらの記事をお読みになってから作業を進めてください。役名の邦訳を…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

モーツァルト「クロエに」シュヴァルツコップ YouTube動画公開

ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの歌曲「クロエに」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → モーツァルト 珠を転がすようなピアノに乗って、軽やかに歌われる、フラゴナールの絵を見ているような、いかにもモーツァルトなロココ調の歌曲です。 歌はエリーザベト…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

リムスキー=コルサコフ《五月の夜》

5月の夜なのでニコライ・リムスキー=コルサコフ《五月の夜》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → 五月の夜 ゴーゴリのオペラ化、リムスキー=コルサコフ自身が台本を書いたそうです。用意したテンプレはラテン翻字版だけです。テンプレはポリウト方式で作成しています。こちらの記事をお読みになってから作業を進め…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シューベルト「ます」フィッシャー=ディースカウ YouTube動画公開

フランツ・シューベルトの歌曲「ます」をドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → シューベルト 先々週に引き続いてディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ。この音源も2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保護期間を50年と定めていた日本…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ロッシーニ《エルミオーネ》

ジョアキーノ・ロッシーニ《エルミオーネ》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → エルミオーネ ラシーヌの「アンドロマケ」のオペラ化だそうです。テンプレはポリウト方式で作成しています。こちらの記事をお読みになってから作業を進めてください。役名の邦訳を右脇に書き込んで管理人に送ってもらえれば、こちらで一…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

モーツァルト《皇帝ティートの慈悲》全曲 YouTube動画公開

ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト《皇帝ティートの慈悲》全曲のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → 皇帝ティートの慈悲 動画はこちら → 皇帝ティートの慈悲 これで《フィガロの結婚》以降の全モーツァルト・オペラの動画対訳がひとまず完成しま…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シューベルト「魔王」フィッシャー=ディースカウ YouTube動画公開

フランツ・シューベルトの歌曲「魔王」をドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → シューベルト 歌はもちろんディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ。「知らないおじさんだけど、ついて行ってもいいかな」という気分になります。この人、児童誘拐業に進んでもその道のプロを極めた…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

キュイ《黒死病の時代の饗宴》対訳完成

ツェーザリ・キュイ《黒死病の時代の饗宴》のロシア語日本語対訳が完成しました。ロシア語はキリル文字版とラテン翻字版があります。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → 黒死病の時代の饗宴 来たよ来たよ!また超絶マイナーなのが!ロシアのキュイ、ロシア五人組のなかで一番影が薄い人って印象しかない。私はこのオペラに限…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シミオナートが歌う「呪わしき美貌」YouTube動画公開

本日5月5日でジュリエッタ・シミオナートは没後10年。ジュゼッペ・ヴェルディ《ドン・カルロ》からエボリのアリア「呪わしき美貌」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → ドン・カルロ 動画はこちら → ドン・カルロ そして1週間後の5月12日は生誕…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

巣籠もりで退屈している初心者に贈る100分で聴けるオペラ3選

コロナウイルスのせいで外出もままならないみなさんへ、オペラ対訳プロジェクトの動画対訳500本のなかから、100分以内で聴けるオペラを3本セレクトしました。この機会に是非お楽しみください。 オペラは長めのものだとだいたい3時間とか4時間コース。初心者のみなさんには苦痛以外の何物でもないと思われます。100分なら映画1本より短い。制作…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more