オペラ対訳プロジェクト広報室

アクセスカウンタ

zoom RSS 9月30日「世界翻訳の日」は翻訳エンジン定点観測の日

<<   作成日時 : 2015/09/30 19:00   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

カルメン本日9月30日は「世界翻訳の日」です。毎年恒例の翻訳エンジン定点観測を行います。観測用テキストはビゼー《カルメン》から「ハバネラ」です。

過去記事はこちら。
2009
2010
2011
2012
2013
2014

フランス語日本語対訳字幕付きの「ハバネラ」動画対訳です。
ハバネラ(マリア・カラス)
ハバネラ(マリア・カラス)
ハバネラ(ロス・アンヘレス)

【原文】
Quand je vous aimerai, ma foi, je ne sais pas.
Peut-être jamais, peut-être demain;
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.

L'amour est enfant de Bohème,
Il n'a jamais, jamais connu de loi;
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;
Si je t'aime,
Prends garde à toi!


【エキサイト翻訳】
あなた(私の信頼)を愛しているとき、私は知りません。
決して仮定でない、おそらく明日;
しかし、今日でなく、それは確かです。

愛はボヘミアの子供です、
決してでなく、彼はこれまでに法律を知っていました;
あなたが私を愛していないならば、私はあなたを愛しています;
私があなたを愛しているならば、あなたに気をつけてください!
数年間ほとんど変化していなかったのが、突然大きく変化しました(改行無しで出力されましたが比較しやすいように改行いれてます)。なぜか「Yahoo!翻訳」とそっくりです。詳しくはそちらで。

【Google翻訳】
私はあなたを愛したとき、よく、私は知りません。
多分決して、多分明日。
しかし、今日ではない、確かに。

愛は、ボヘミアの子であります
これは、任意の法律を知らなかっでした。
あなたは私を愛していない場合、私はあなたを愛して。
私はあなたを愛しているなら、
注意してください!
「ma foi」は「私の信仰は」→「わが主」→「よく」と変化してきています。レチ部分最後の行は去年後退したのだけど、またよくなりました。

【bing翻訳】
skip
サイトがリニューアルされてるんだけど、動きません!「翻訳」ボタンを押すと入力したテキストがリセットされるだけ。なんなのこれ?

【Yahoo翻訳】
あなた(私の信頼)を愛しているとき、私は知りません。
決して仮定でない、おそらく明日;
しかし、今日でなく、それは確かです。

愛は、ボヘミアの子供です、
決してでなく、彼はこれまでに法律を知っていました;
あなたが私を愛していないならば、私はあなたを愛しています;
私があなたを愛しているならば、
あなたに気をつけてください!
数年間変化なかったのが今年突然変化しました。「好き」→「愛してる」に変わりました。「Bohèの子供たち」→「ボヘミアの子供」、「あなたに確認してください!」→「あなたに気をつけてください!」など少しずつ良くなっています。

ところが、これ見ての通り【エキサイト翻訳】と一言一句おんなじなんですよ。違うのは「改行の有無」と「句読点」だけ。「Il n'a jamais, jamais connu de loi;」は標準的な文法から外れているので機械は絶対間違う箇所なわけですが、その間違え方まで同じってのはまずいでしょ。

これ絶対どっちかがもう一方をパクってるね。(2011年にも同様の疑いがあった)

【エキサイト翻訳】は
The automated translation software is provided by KODENSHA.
Copyright © 1997-2015 Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.

【Yahoo翻訳】は
Copyright (C) 2015 Cross Language Inc. All Rights Reserved.
Copyright (C) 2015 PROMT, Ltd. All Rights Reserved.
Copyright (C) 2015 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.
だってさ。

ではまた1年間精進に励んでください。>翻訳エンジンの中の人

カルメン
ハバネラ
ランキングを見る(にほんブログ村 オペラ 人気ランキング)
ランキングを見る(クラシック情報サイトボーダレスミュージック)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
オペラ

オペラ

オペラ

人気ブログランキングへ

オペラ対訳プロジェクト


オペラ対訳完成


その他対訳完成


オペラ配役プロジェクト


リンク


9月30日「世界翻訳の日」は翻訳エンジン定点観測の日 オペラ対訳プロジェクト広報室/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる