オペラ対訳プロジェクト広報室

アクセスカウンタ

help RSS メンデルスゾーン 《真夏の夜の夢》 対訳完成(坪内逍遥訳)

<<   作成日時 : 2011/06/22 00:02   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

真夏の夜の夢今日は夏至です。メンデルスゾーン 《真夏の夜の夢》の歌詞日本語対訳を作成しました。訳文は坪内逍遥の訳を使いました。

歌詞対訳はこちら → 真夏の夜の夢

原語歌詞は英語です。ドイツ語歌唱の録音(プレヴィン/ウィーン・フィル盤とか)もありますが、この曲は英語がデフォルトでいいんですよね?

《真夏の夜の夢》は夏至の夜、アテネのお話です。最近は「真夏」でなく「夏の夜の夢」と書くことが多いようですね。夏至は真夏っぽくないというのが理由とか。でも日本の多くの地域で夏至はまだ夏っぽくもないと思うのですが(今日は関東暑かったけどね)。それに「Midsummer」の「Mid」の立場は?と書いたところで、はたと思い立ち確認してみると、すでにブリテンのオペラを《夏の夜の夢》と表記していました。当プロジェクト的にはどっちでもいいということですね。

サマー・ナイト [DVD]
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン
2008-05-23

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by サマー・ナイト [DVD] の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

「Mid」どころかほとんど訳してない、なげやりな邦題がこちら。この頃がいちばんよかったと思うぞ、ウディ・アレン。

真夏の夜の夢
ランキングを見る(にほんブログ村 オペラ 人気ランキング)
ランキングを見る(クラシック情報サイトボーダレスミュージック)

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文

オペラ対訳プロジェクト


オペラ対訳完成


その他対訳完成


対訳一部完成


オペラ配役プロジェクト


リンク


にほんブログ村 クラシックブログ オペラ・声楽へ

にほんブログ村 クラシックブログ クラシックCD鑑賞へ

人気ブログランキングへ

音楽ブログランキング

テーマ


メンデルスゾーン 《真夏の夜の夢》 対訳完成(坪内逍遥訳) オペラ対訳プロジェクト広報室/BIGLOBEウェブリブログ
[ ]